人気ブログランキング | 話題のタグを見る

中国語では借りると貸すという意味どいう表現ですか?   

土曜日の授業の時には、またある生徒さんはこの問題をきかれた。以前は二人生徒たちもきいたことがあるので、日本人にとって、紛らわしやすい文法だと思いますが、ここで詳しく説明します。

借りる:
中国語の文法では
「主語 从 相手 借 目的語」、例えば:我从小王借了100元。

「主語 向 相手 借 目的語」、例えば:我向小王借了100元。

「主語 跟 相手 借 目的語」、例えば:我跟小王借了100元。

「主語 和 相手 借 目的語」。例えば:我和小王借了100元。
四つ表現は日本語意味が一緒ですよ。私は王さんに100元を借りた。

主語は100元を借り入れた。

貸す:
中国語の文法では

「主語  借給 相手 目的語」、例えば:我借給小王100元。

私は王さんに100元を貸した。

主語は100元を貸し出した。

by beijingsunny | 2009-09-01 09:55 | 中国語の勉強に関する文

<< “我和4个朋友们一起去吃饭了”... 「地」と「的」はどんな区別が有... >>